Войти Полная версия

 

Шарапова о бывших бойфрендах: «Они все классные. Поэтому я больше не с ними!»

Комментарии

ViperClaw 16.09 20:49
A one-night-stand girl.. воистину. Ответить
ViperClaw 16.09 20:48
Это мужики ее используют.. в плане пиара. Ответить
ViperClaw 16.09 20:47
Она давно не девушка.. хватит лицемерить уже.. Ответить
ОтарКушинашвили 16.09 13:35
Спросите у этого мужикиа ДэнниТенна почему Шара с Камиллой больше не общаются? Он утверждает, что они якобы не поделили какого то мужика,но это явно придуманный бред. Ответить
Йенс Мустерманн 16.09 00:01
А почему ты не рассматриваешь вариант, что она "всеядная"? Может и с какими-нибудь камиллами, а может и с условными джонами? Ответить
Йенс Мустерманн 16.09 00:00
Как удобно, не живёт в России. Зато постоянно всем тычет, что она русская и мама её воспитывала в русском стиле. Если она русская, то значит её слово "встречаться" означает интимную близость. Кто там переводил её слово? Это интервью на английском изначально. Или она давала его на испанском, а потом перевили на английский? Ну тогда все вопросы к редакции Vogue. Кстати, а ты чего так по этому поводу разнервничался? Тебе лично какое дело, возлегала она там с кучей мужиков или нет? И как она оговорилась или имела неосторожность проговорится об этом? :) Ответить
ОтарКушинашвили 15.09 19:17
А что вы ему пытаетесь доказать, он про неё пишет только то что выгодно её агентам. Он никогда не может ответить напрямую, что произошло между Машкой и Кэм, а точнее кто сказал им больше не быть вместе на публике. Ответить
ОтарКушинашвили 15.09 19:16
Машка скорее всего под встречаться с кем нибудь, имела ввиду дружеские отношения, только в рфии под этом понимают половые сношения. Ей вообще с мужиками это неинтересно. Ответить
Денни Тенн 15.09 17:48
Мария не живет в Россию и говорила не на русском, а на английском. Несмотря на консерватизм в России, смысл слов Марии надо понимать на английском, а не на русском. Как кто-то перевел на русском слова Марии не имеет значение. Важен смысл, которые английские слова Марии имеют в английском языке. А этот смысл не содержит ничего от того, что Вы утверждаете и написали. Учитесь, никогда не поздно! Ответить
Йенс Мустерманн 15.09 16:15
Не переживай, я английский понимаю итак же то, что означают слова. Дядя, не надо тут учить, что означает у молодых (в данном случае Шарапова в свои 30 лет вполне подходит) встречаться. Встречаться всегда и везде означало - наличие полного спектра действий, то есть полноценные отношения не состоящих в браке людей - поцелуйчики на заднем ряду кинотеатра, походы по клубам, кафе, ресторанам, а так же секс само собой. Как бы тебе не хотелось обелять Марию и выставлять в глазах своего мира святым ангелом во плоти, у тебя ничего не получается. Потому что она сама его же и рушит своими интервью. И кстати подниму в очередной раз тему "русская Маша". В России достаточно консервативные взгляды на тему "только сходить в кино с посторонним мужчиной в то время, как у тебя уже есть спутник жизни". Это не считается нормальны. Хотя может в странах, где открытые гомосексуалисты-политики вещают с трибун и учат жизни гетеросексуалов, устраиваются гей-парады и у детей пишется Родители №1 и №2, я честно не знаю :) Логично сказать не встречаюсь с несколькими парнями одновременно, а сходила несколько раз на свидания. Так что для начала смогите понять, что означает встречаться, а потом учите других. Ответить
Комментировать
1   2   3      15   следующая
Новости СМИ2
waplog