6 мин.

Гениальная пародия на конфликт между Кайри и ЛеБроном

Уверен, что скоро еще одна санта-барбара закончится, а пока немного отдохнем. Авторы этой весьма занятной штуки Eric Moneypenny, Will Hagle (слова) and Allie Goertz (голос).

LeBron is mad (Леброн зол)

I’m wondering why (Сам не знаю почему)

I asked for a trade at all. (Я всего лишь попросил об обмене)

I scored 40 in the Finals, (Я набрал 40 в финале)

But I can’t please LeBron (Но Леброн все равно недоволен)

And even if I could I’m not Chris Paul (И даже если бы был доволен, но я не Крис Пол)

With their picture on a boat (С той фотографии на банане)

It reminds me that it’s not my Cavs, LeBron runs the Cavs. (Это не мои «Кэвз». Главный здесь – Леброн)

 

Dear Bron, I wrote you, but you only subtweetin’ (Дорогой Брон, я писал тебе, но ты лишь писал в твиттер)

I left my cell, email and my address in Cleveland (Я оставил номер телефона, email и адрес в Кливленде)

I sent two letters to Dan Gilbert, you must not have got ’em (Послал два письма Дэну Гилберту, ты, видимо, их не получил)

He probably fell off the side of the flat Earth or somethin’ (То ли он свалился с края плоской Земли, то ли еще что)

Sometimes trade requests become too sloppy once they’re public (Когда публика узнает о требованиях обмена, становится не очень красиво)

But anyways, fuck it, what’s been up, man? How’s our teammates? (Но в любом случае, гори оно все, как жизнь, друг? Как там наши партнеры?)

I just wanted to be the man, and a chance to lead— (Я всего лишь хотел быть лидером, иметь шанс вести за собой)

If I win a MVP, guess who I’ma call? (Если я возьму MVP, угадай, кому я позвоню?!)

I’ma call Kobe. (Я позвоню Кобе)

 

I read about Derrick Rose too, I’m sorry (Я читал о Деррике Роуза, мне очень жаль)

He signed for the vet min cuz every team didn’t want him (Он подписался за ветеранский минимум, потому что никому он больше не нужен)

I know you probably hear this every day, but I’m your best teammate (Знаю, что, наверное, тебе это говорят каждый день, но я – твой лучший партнер)

I even hit The Shot after you made The Block on Andre. (Я даже реализовал Бросок после того, как ты накрыл Андре)

I got a room full of our posters and our Fatheads, man (У меня в комнате полно наших постеров и голов с нашими изображениями)

I like the ‘ship we won in ‘16 too, that ‘ship was phat (Мне понравилось, как мы стали чемпионами в 2016-м, это было круто)

Anyways, I hope you get this, man, hit me back (В любом случае, надеюсь, что ты получишь это письмо, ответь мне)

Just to chat, truly yours, your best teammate, this is Kyrie. (Искренне твой, твой лучший партнер, это Кайри)

 

LeBron is mad (Леброн зол)

I’m wondering why (Сам не знаю почему)

I asked for a trade at all. (Я всего лишь попросил об обмене)

I scored 57 against the Spurs, (Я набрал 57 очков против «Сперс»)

But I can’t please LeBron (Но Леброн все равно недоволен)

And even if I could he won’t commit to stay. (Даже если бы я его порадовал, он бы все равно не согласился остаться)

He’s leaving for L.A. (Он едет в Лос-Анджелес)

It reminds me that it’s not our Cavs, never was our Cavs. (Это не наши «Кэвз». Они никогда не были нашими)

 

Dear Mr. I’m-Too-Good-to-Commit-To-Cleveland, (Мой дорогой Мистер Я-слишком-хорош-чтобы-обещать-остаться-в-Кливленде)

This’ll be the last message I send before I’m leaving. (Это мое последнее сообщение перед отъездом)

It’s been three seasons, I’m second fiddle—do I deserve it? (Прошло три сезона, я по-прежнему вторая скрипка – заслуживаю ли я этого?)

I know you got my last email (Знаю, что ты получил мое последнее письмо)

I even cc’d Brian Windhorst (Я даже списался с Брайаном Уиндхорстом)

So this is my message I’m sendin’ you, I hope you get it (Так что это мое последнее послание, надеюсь, что ты его получишь)

I’m in the gym right now, I’m averagin’ 30 next season (Я сейчас в зале, в следующем году я буду набирать 30 очков в сезоне)

Hey Bron, I wanna go to the West too, you dare me to go? (Эй, Брон, я хотел бы тоже поехать на Запад, берешь меня на слабо?)

Stephen A. Smith said if you saw me, it’d come to blows. (Стивен Эй Смит сказал, что если ты увидишь меня, то дело дойдет до мордобоя)

 

And all I wanted was a chance to handle the ball (Все, чего я хотел – возможность держать мяч)

I hope you know I ripped all of our Fatheads off the wall (Надеюсь, ты знаешь, что я сорвал все головы с нашими изображениями со стен)

I loved you, Bron, we coulda played together—think about it! (Я любил тебя, Брон, мы могли бы играть вместе – подумай об этом)

It’s ruined now, I hope you don’t win and you dream about it (Все кончено теперь. Надеюсь, что ты не победишь)

And when you leave I hope you lose (А когда ты уйдешь, надеюсь, что ты проиграешь)

And you scream about it; I hope your conscience eats at you‘ (И будешь плакать из-за этого. Надеюсь, что твоя совесть будет тебя мучить)

Cause you can’t win without me (Потому что ты не можешь выиграть без меня)

See Bron—shut up, Dan! I’m tryin’ to talk (Видишь ли, Брон – заткнись, Дэн! Я пытаюсь тут разговаривать) 

Hey Bron, that’s Dan Gilbert screamin’ in the hall (Эй, Брон, это Дэн Гилберт кричит в коридоре)

But I didn’t stab his back, I let him know first, see I ain’t like you. (Но, в отличие от тебя, я не предал его, я ему все рассказал)

‘Cause if he trades me, he’ll get a good player back too (ведь если он меня обменяет, то получит хорошего игрока)

Well gotta go, I’m almost off the Cavs now (Все, мне пора идти, я уже почти ушел из «Кэвз»)

Oh shit, I forgot, how am I supposed to win a title now? (Вот дерьмо, я совсем забыл, как мне теперь выиграть титул?)

 

LeBron is mad (Леброн зол)

I’m wondering why (Сам не знаю почему)

I asked for a trade at all. (Я всего лишь попросил об обмене)

I haven’t even hit my prime, (Я все еще даже не вышел на пик карьеры)

And I wanna leave LeBron (И я хочу уйти от Леброна)

But even if I stayed, he’s on the decline. (Но даже если бы я остался, он все равно стареет)

He’s almost 33 years old. (Ему уже почти 33)

It reminds me that it’s not our Cavs, (Это не наши «Кэвз»)

Durant ruined the Cavs. (Дюрэнт разрушил наши «Кэвз»)